31 STAGE Eleu TRAVEL 2008
31 STAGE Eleu travel,it,I leave,it,on background,it,Get more and more to the North, the more definitely the climate changes,it,In the morning the short shorts seem insufficient,it,The leader seems to indicate the route,it,Apparently not difficult.,it,km a dx,en,A myriad of these flyers is known in the city still asleep some also hanging,it,Only after one,it,km ... I really leave Varonez,it,I predo the usual M4 road but here it is beautiful indeed x several km does it make a highway,it,No kind of tribute or problem to the toll booth,it,indeed they welcome me,it,Practically journey ... indeed I flight ... alone ... and on,it,lane,it,with an excellent road surface,it,Maybe there is little traffic x 'is Sunday,it,... trapped in the door of the old church,it,With the help of a gentleman we free him,it 2008
MAP =
PATH =
TABLE =
TRANSIT LONG =
LINK =
PHOTO OF THE DAY =
PHOTO GALLERY =
1.31^ Stage : Varonez- Eleu
2. Map construction
3. Lascio(sullo sfondo)my hotel. Più salgo verso il Nord e più decisamente cambia il clima;al mattino il pantaloncino corto sembra insufficiente
4. Il Condottiero sembra indicarmi la rotta
5. In apparenza non difficile.. 600km a dx
6. Noto nella città ancora addormentata una miriade di questi volantini alcuni anche appesi
7. Solo dopo una 20 di km … lascio veramente Varonez
8. Predo la solita strada M4 ma qui è bella anzi x diversi km si fa autostrada. Nessun genere di tributo o problema al casello,anzi mi danno il benvenuto
9. Praticamente viaggio …anzi volo… da solo …e su 3 corsie, con un ottimo fondo stradale
10.Forse c’è poco traffico x’ è domenica? Solo ogni tanto mi sorpassa un Tir e mi fa pure piacere x’ la sua scia mi da una provvidenziale spinta
11. Non è certo la M4 percorsa nei giorni scorsi…
12. anche l’ambiente cambia…diventa collinoso con diversi boschi …ed iniziano le prime rampe
13.. Alcune macchine x non pagare il pedaggio s’ immettono sull’autostrada direttamente dalle strade dei campi
14. Purtroppo è una …meteora, l’indomani infatti la M4 tornerà ancora peggiore dei giorni scorsi sia come fondo stradale che come traffico
15. Zadonsk sorge sulla sponda sinistra del fiume Don (da cui prende il nome)
16. Qui un gattino richiama la mia attenzione
17. …continuando a miagolare in direzione del portone
18. ..mi accorgo così della presenza di un altro gatto
19. …intrappolato nel portone della vecchia chiesa
20. con l’aiuto di un signore lo liberiamo
21. The above church is also truly screened,it,while not far away you can see a sumptuous monastery,it,Before visiting it, I decide to have a snack ... but in the pantry meeting.,it,A fierce bandit ke assails me with a gun,it,Under the amazed gaze of the people we hire a real and fun shooting,it,In the end I fall,it,for the strength of things otherwise he did not leave me,it,wounded and the bandit is a bandage,it,He takes care of and satisfied me free me .. but ...,it,another suspicion,it,He starts to shout .. there is about to get on my horse ... ophs sorry ... bikes .. I'm still taken from the first game,it,It seems that I invite me to leave the country by indicating the direction of the monastery Anke X '.. game aside is the time that really becomes threatening,it
22. mentre poco distante si può ben vedere un sontuoso Monastero. Prima di visitarlo decido di far merenda …ma nella dispensa incontro..
23..un feroce bandito ke mi assale con tanto di pistola. Sotto lo sguardo stupito della gente ingaggiamo una vera e divertente sparatoria
24.Alla fine cado( x forza di cose altrimenti non mi lasciava + go ) ferito e il bandito mi benda(?) mi cura e soddisfatto mi libera..ma …
25.un altro Sospetto Individuo, si mette a vociare..sembra salire sul mio cavallo… ophs scusate… bici ..sono ancora preso dal gioco di prima
26..sembra che mi inviti a lasciare il paese indicandomi la direzione del Monastero anke x’..gioco a parte è il tempo che veramente si fa minaccioso
27. Il Monastero Zadonskij Qui è sepolto Tichon di Zadonsk, un monaco con fama di taumaturgo
28. I pellegrinaggi alla sua tomba hanno rappresentato, e rappresentano, una discreta fonte di prosperità per la cittadina
29.X entrare bisogna fare un offerta(accettano anke animali ke si vedono nelle gabbie all’ingresso)e mettere i pantaloni che sono a disposizione
30..non sempre è facile…come ben si vede..trovare la taglia giusta.Anche se sembro Charlot Vagabondo non mi sento affatto a disagio
31…l’atmosfera che regna al suo interno va oltre ogni futile apparenza..e i preti stessi(meravigliati),mi offrono un cordiale benvenuto
32. Il suo esterno invece sembra un infinito cantiere
33. Pellegrini composti e bendisposti ascoltano intenti la loro storia
34.While I photograph the gigantic bell tower that naive seems to challenge the sky .. I realize the threatening time and the km still makes you do,it,I leave the monastery in the background,it,pedaling along streets to go to greet,it,and touch the last time the.,it,Placido Don,es,I wanted to ask a fisherman if a photo took me ... but I realize that he is totally blind.,it,The beauty is that he laughs it,it,His house is nearby,it,Mine… I live as well,it,The photo x magic remains printed anyway,it,As it remains impressed in my retina.,it,The jovial fisherman,it,Ileu Eleu Elect Boh everyone writes and pronounces in a different way these few letters that call the city .. I call it leu,it,Leone in Bergamasco,it,Beer seller despite some difficulties due to the language,it,I find a hotel,it
35. Lascio sullo sfondo il Monastero, pedalando lungo stradine x recarmi a salutare
36. e toccare x l’ultima volta il.. Placido Don
37. Volevo chiedere ad un pescatore se mi scattava una foto…ma mi rendo conto che è totalmente cieco.. il bello è che se la ride
38. La sua casetta è li vicino, la mia… dimora pure
39. La foto x magia resta comunque stampata, come rimane impressa nella mia retina.. il gioviale pescatore
40.Ileu Eleu Elec boh ognuno scrive e pronuncia in modo diverso queste poche lettere che denominano la città..io la chiamo Leu(Leone in bergamasco)
41. Venditrice di birra Nonostante qualche difficoltà dovuta alla lingua, trovo un hotel.
42.The picture in the room I think is of postmodern style .. the hole at the bottom is true.,it,The beautiful monastery,it,Despite being a pilgrimage destination and it was also Sunday inside I encountered only one granny,it,Civic tower,it,Despite the great cold, some guys bathe ... stuff not to believe,it,And I who complained to myself.,it,x 'I made the laundry and the shower with cold water,it,In the well -known center of the beautiful wooden houses,it,Who knows in the intimacy of the hearth from this window as they will be pleased to see the snow..bec here they tell me often and copiously falling,it
43. Il bel Monastero, nonostante sia meta di pellegrinaggio e fosse pure domenica nel suo interno ho incontrato una sola nonnina
44. Torre Civica
45. Nonostante il gran freddo alcuni ragazzi fanno il bagno…Roba da non credere ..
46. ed io che mi lamentavo tra me.. x’ ho fatto il bucato e la doccia con l’acqua fredda. In pieno centro noto delle belle casette di legno.
47.Chissà nell’intimità del focolare da questa finestra come si compiaceranno nel vedere la neve..che qui mi dicono cadere spesso e copiosa
100.